Los planes de evasión estaban perdidos. En la
sucesión de los días los paños extendidos en la
noche cubrían textos prohibidos.
Ofrecías presentes, pasados y algo que se
asemejaba al futuro.
Duro era sabernos presos en un cuadrado.
Sueño masticado, escupido.
Cansado de correr sin salir del mismo lugar.
Reloj gigante en la torre de la plaza de la
Imaginación, mostrando los límites de cada uno.
Tiempo corto. Nervios a flor de piel. Ramos de
rosas y punzones.
Cielo ceniciento y posibilidad de aguaceros.
Cansancio general.
Bellos artistas de la hipnosis de masas: nos joden
a todos, y aún así, vivimos contentos y los
aplaudimos.
POSTED BY ANDRÉ FERREIRA
http://poemasamostras.blogspot.com
(en Portugués)
6 comentarios:
Es triste ver como nos manipulan, pero más triste aún dejarnos manipular aún sabièndolo.
moci
vaya,vaya, Don Diablo, no le conocía yo (o no recordaba) ese otro nick de usted.
Estoy segurísima de que usted no se deja manipular. O hace ver que no se deja y luego sucumbe a las tentaciones, si éstas se le ponen suficientemente "a tiro" :)
El lenguaje es "objeto" manipulador por excelencia. Sólo hay que saber cómo...
Siempre es un gusto leerle, oiga, ya lo sabe.
Arare
¿Nick?, perdone la confusión liter-2, le aseguro que ya nadie podrá manipular a Luzbel Guerrero a excepción de mí, para cambiarle y alimentarle; el Gran Jefe se ha enterado de que pasa algo raro por aquí, y no creo que pase mucho antes de que nos descubran, probablemente ese día ya no podremos publicar desde la sala del abuelo Luzbel.
Me gusta el texto. Eso es, contentos y aplaudiendo. Como el público de un programa de televisión. ¡APLAUDAN!.
Qué raro mirar el poema traducido! Pero me gusta, gracias por la traducion.
Un abrazo
muharib, michelon... quienes sean... cuiden a luzbel y tráiganlo de vuelta a este infierno
Publicar un comentario